[ご案内]  紅の中国語一覧
講師:九州国際放送DJ.ルル

【1年生上期】- (基礎編)
【1年生上期】- (応用編)
【1年生下期】- (基礎編)
【1年生下期】- (応用編)
【2年生上期】- (基礎編)
【2年生上期】- (応用編)
【2年生下期】- (基礎編)
【2年生下期】- (応用編)
【3年生上期】- (基礎編)
【3年生上期】- (応用編)
【3年生下期】- (基礎編)
【3年生下期】- (応用編)
【4年生上期】- (基礎編)
【4年生上期】- (応用編)
【4年生下期】- (基礎編)
【4年生下期】- (応用編)

2010/4/15 ピックアップニュース(日中対訳)
中国青海省でM7.1の地震 現在589人が死亡、8000人が傷
最新情報によると、今朝7時49分中国青海省玉樹チベット族自治州で発生した地震(M7.1)により、589人が死亡した。中国民政部は4級の緊急対応マニュアルを発動、すでに救助チームを被災地に派遣した。

中国青海省发生7.1级地震 造成至少589人死亡8000人受伤
据最新消息,当日早上7时49分,青海省玉树藏族自治州玉树县发生7.1级地震。至少已造成589人死亡。民政部已启动国家四级救灾应急响应,并派出工作组赶赴灾区。

Jù zuìxīn xiāoxi , dāngr14 zǎoshang 7 shí 49 fēn , Qīnghǎishěng yùshù zàngzú zìzhìzhōu Yùshù xiàn fāshēng 7 . 1 jí dìzhèn . zhìshǎo yǐ zàochéng 589 rén sǐwáng . mínzhèngbù yǐ qǐdòng guójiā sìjí jiùzāi yìngjí xiǎngyìng , bìng pàichū gōngzuòzǔ gǎnfù zāiqū.

2010/4/14 ピックアップニュース(日中対訳)
上海 東方明珠で火災、死傷者なし
13日深夜2時ごろ、上海市浦東・陸家嘴に位置するテレビ塔「東方明珠」の最上部で火災が発生した。 火はまもなく消防隊員により消し止められ、死傷者はなかった。

上海东方明珠发生火灾 未造成人员伤亡
位于上海浦东陆家嘴的东方明珠塔顶端发射架13日凌晨2时左右发生火灾,被消防人员扑灭,未造成人员伤亡。

Wèiyú Shànghǎi pǔdōng Lù jiā zuǐ de dōngfāng míngzhū tǎ dǐngduān fāshè jià 13 rì língchén 2 shí zuǒyòu fāshēng huǒzāi , bèi xiāofáng rényuán pūmiè , wèi zàochéng rényuán shāngwáng.

2010/4/13 ピックアップニュース(日中対訳)
中国製月面車が完成 2013年に打ち上げへ
中国が独自に開発した月面車がこのほど、完成した。2013年に月探査衛星「嫦娥3号」で月に送り込まれる予定。

中国月球车制造完毕 2013年搭嫦娥三号探月
由中国自行设计研制的月球车已基本制造完毕。2013年,将乘坐“嫦娥三号”探月卫星“亲近”月球。

Yóu zhōngguó zìxíng shèjì yánzhì de yuèqiúchē yǐ jīběn zhìzào wánbì . 2013 nián , jiāng chéngzuò “ Chángé sān hào ” tàn yuè wèixīng “ qīnjìn ” yuèqiú.

2010/4/12 ピックアップニュース(日中対訳)
中国、新ドラマ「媳婦的美好時代」が大人気
中国では、笑いや生活の知恵に溢れた新ドラマ『媳婦的美好時代』(嫁の素晴らしき時代)が、放送スタートと同時に、圧倒的な支持を集めています。3月30日の北京地域での視聴率は10.22%を記録し、去年の人気ドラマ「潜伏」をすでに上回り、最高記録を2年ぶりに更新しました。

新电视剧《媳妇的美好时代》大受好评
轻松幽默又不乏生活智慧的电视剧《媳妇的美好时代》在北京卫视开播两天受到观众好评。据北京台提供的数据,3月30日该剧北京地区收视率为10.22,已经超过了去年的大热剧《潜伏》,并创下两年来新高。

Qīngsōng yōumò yòu bùfá shēnghuó zhìhuì de diànshìjù 《 Xífù de měihǎo shídài 》 zài Běijīng wèishì kāibō liǎngtiān shòudào guānzhòng hǎopíng . jù Běijīng tái tígòng de shùjù , 3 yuè 30 rì gāijù běijīng dìqū shōushìlǜ wéi 10 . 22 , yǐjīng chāo guòle qùnián de dà rè jù 《 Qiánfú 》 , bìng chuàng xià liǎng nián lái xīngāo.

2010/4/11 ピックアップニュース(日中対訳)
中国の高校生、中日韓米でプレッシャーは最大
中国青少年研究センターが8日に発表した「中日韓米4カ国高校生の学習意識と学習状況に関する比較研究」の結果によると、自身の学習に対してプレッシャーが大きい、あるいは比較的大きいと回答した中国の高校生は86.6%にも達し、日米韓を上回った。

中日韩美高中生调查 中国高中生学习压力最大
中国青少年研究中心公布的“中日韩美四国高中生学习意识与状况比较研究”结果显示,86.6%的中国受访学生认为自己的学习压力大或比较大,这一比例高于其他三国。

Zhōngguó qīngshàonián yánjiū zhōngxīn gōngbù de “ Zhōng Rì Hán Měi sì guó gāozhōngshēng xuéxí yìshí yǔ zhuàngkuàng bǐjiào yánjiū ” jiēguǒ(jiéguǒ) xiǎnshì , 86 . 6 % de Zhōngguó shòu fǎng xuésheng rènwéi zìjǐ de xuéxí yālì dà huò bǐ jiàodà , zhè yī bǐlì gāoyú qítā sānguó.

2010/4/10 ピックアップニュース(日中対訳)
高級車を牛に引かせ、品質への不満アピール 広西
広西南寧市江南区のとある自動車販売店の前で、車のオーナーが8800元で購入した牛に4日間にわたって車を引かせるパフォーマンスを行い、ギアボックスの不具合への不満をアピール、周囲の注目を集めた。

广西车主8800元买牛拉进口车抗议质量问题
广西南宁市江南区一汽车销售店前,一名车主花费8800元买来一头牛连续4天拉车,抗议该车变速箱存在质量问题,引来众人围观。

Guǎngxī Nánníngshì Jiāngnán qū yīqì chē xiāoshòudiàn qián , yī míng chēzhǔ huāfèi 8800 yuán mǎi lái yītóu niú liánxù 4 tiān lāchē , kàngyì gāi chē biànsù xiāng cúnzài zhìliàng wèntí , yǐnlái zhòngrén wéiguān.

2010/4/9 ピックアップニュース(日中対訳)
中国が近く為替政策変更を発表
ニューヨーク・タイムズ紙は、北京で形成されつつあるコンセンサスに詳しい関係筋の話として、中国の為替政策変更の発表が非常に近いと報じた。

中国或将在短时间内调整人民币汇率
美国《纽约时报》援引中国政府知情人士的话称,中国政府或在很短的时间内宣布调整人民币汇率。

Měiguó 《 Niǔyuē shíbào 》 yuányǐn Zhōngguó zhèngfǔ zhīqíng rénshì dehuà chēng , Zhōngguó zhèngfǔ huò zài hěn duǎn de shíjiān nèi xuānbù tiáozhěng Rénmínbì huìlǜ.

2010/4/8 ピックアップニュース(日中対訳)
中国、国有大手80社に集約 担当相、20年までに
中国の主要国有企業を統括する国務院(政府)国有資産監督管理委員会(国資委)の李栄融主任は、現在127社ある中央政府直轄企業を「2020年までに80社に再編す」と。

国资委相关负责人表示,到2020年,中央企业将整编到80户
掌管中国中央企业的国务院国资委主任李栄融表示,到2020年,将把现有的127户中央企业整编到80户。

Zhǎngguǎn Zhōngguó Zhōngyāng qǐyè de Guówùyuàn Guózī wěi zhǔrèn Lǐ róng róng biǎoshì , dào 2020 nián , jiāng bǎ xiàn yǒude 127 hù Zhōngyāng qǐyè zhěngbiān dào 80 hù.

2010/4/7 ピックアップニュース(日中対訳)
上海万博会場、二種類の決済サービスが利用可能に
中国銀聯(ユニオンペイ)は交通銀行などと提携し、上海万博会場の公共エリア内で2種類のクレジット決済を可能とした。1つは従来の磁気カードによる決済サービス、もう1つはPOS端末でかざすだけの非接触IC型決済サービスだ。どちらの決済サービスも、万博内の全ての店で利用が可能となる。

上海世博园区将有两种信用卡支付的方式
中国银联携手交通银行等相关各方,共同推动并实现世博园区公共区域内银行卡支付的“双覆盖”:即所有的商户均可受理银行卡和所有的商户POS终端均支持非接触式支付。

Zhōngguó yín lián xiéshǒu jiāotōng yínháng děng xiāngguān gè fāng , gòngtóng tuīdòng bìng shí xiànshì bó yuánqū gōnggòng qūyù nèi yínhángkǎ zhīfù de “ shuāng fùgài ” : jí suǒ yǒude shāng hùjūn kě shòulǐ yínhángkǎ hé suǒ yǒude shāng hù POS zhōngduān jūn zhīchí fēi jiēchù shì zhīfù.

2010/4/6 ピックアップニュース(日中対訳)
米国、為替政策報告書の公表延期
米国ガイトナー財務長官は、4月15日に予定されていた主要貿易相手国の為替政策に関する報告書の公表を延期すると発表した。

美国推迟公布汇率报告
美国财长盖特纳宣布,美国将推迟4月15日有关认定中国是否操纵汇率的报告。

Měiguó cáizhǎng gài tè nà xuānbù , Měiguó jiāng tuīchí 4 yuè 15 rì yǒuguān rèndìng Zhōngguó shìfǒu cāozòng huìlǜ de bàogào.

2010/4/5 ピックアップニュース(日中対訳)
中国、清明節期間1億人以上が墓参り
中国では4月5日の清明節前後、土曜日(3日)、日曜日(4日)と月曜日(5日)の3日間、1億人余りが墓参りをしました。

清明期间全国民众祭扫总数逾一亿人
在4月5日中国清明节前后,周六(3号)、周日(4号)、周一(5号)三天,全国群众祭扫总数超过1亿人。

Zài 4 yuè 5 rì Zhōng guó Qīng míng jié qiánhòu, zhōuliù ( 3 hào ) zhōurì ( 4 hào ) zhōuyī ( 5 hào ) sān tiān, quánguó qúnzhòng jì sǎo zǒngshù chāoguò 1 yì rén.

2010/4/4 ピックアップニュース(日中対訳)
北京の地下鉄で安全対策徹底
北京市警察は、地下鉄やバスなどの公共交通機関での安全確保をこれまで以上に徹底するとの考えを示した。監視の警察官や警察犬の数を大幅に増やし、不審者の尋問も随時、実行するという。

北京地铁安检升级
北京市公安局公交总队通报,全市轨道交通安检力度升级,警犬进入站台巡逻,安检员要增加手持安检仪。同时,民警会在巡逻中加强对可疑人员的盘查。

Běijīngshì gōngānjú gōngjiāo zǒngduì tōngbào , quánshì guǐdào jiāotōng ān jiǎn lìdù shēngjí , jǐngquǎn jìnrù zhàntái xúnluó , ān jiǎn yuán yào zēngjiā shǒu chí ān jiǎn yí . tóngshí , mínjǐng huì zài xúnluó zhōng jiāqiáng duì kěyí rényuán de pánchá.

2010/4/3 ピックアップニュース(日中対訳)
中国資産1億元(約15億円)以上を保有する人の数5万5000
2010年版の中国の長者番付「胡潤百富」が1日、海南省三亜で発表された。省や都市別の富豪の分布状況を調査したのは昨年に続いて2回目。

中国亿万富豪5.5万人
胡润百富在海南省三亚发布《2010胡润财富报告》,这是胡润百富连续第二年以省份和城市为单位,调查中国富裕人士人口分布状况。

Hú rùn bǎi fù zài Hǎinánshěng Sānyà fābù 《2010 Hú rùn cáifù bàogào》 , zhè shì Hú rùn bǎi fù liánxù dì èr nián yǐ shěngfèn hé chéngshì wéi dānwèi , diàochá Zhōngguó fùyù rénshì rénkǒu fēnbù zhuàngkuàng .

2010/4/2 ピックアップニュース(日中対訳)
中国の2009年新生児男女比、119.45対100
国家統計局がこのほど発表した統計データによると、中国で2009年に生まれた新生児は、女児100人に対して男児119.45人と、前年比1.11人減少した。

中国出生人口男女比达119.45:100
国家统计局公布的数据显示,2009年中国出生人口性别比为119.45,比上一年下降了1.11个百分点。

Guójiā tǒngjìjú gōngbù de shùjù xiǎnshì , 2009 nián Zhōngguó chūshēng rénkǒu xìngbié bǐ wéi 119 . 45 , bǐ shàng yī nián xiàjiàng le 1 . 11 gè bǎifēndiǎn.

2010/4/1 ピックアップニュース(日中対訳)
上海万博期間、ホテル宿泊費は最高3倍に
上海万博期間中に延べ7千万人の観光客が上海を訪れることが予測されており、上海の各クラスホテルの宿泊費はいずれも上昇傾向にあり、値上げ幅は最高で実に3倍となる見込み。

上海世博会期间饭店价格涨幅最高将达3倍
由于世博会期间预计将有7000万人次的游客赴上海游览世博会,上海各个档次的饭店价格将普遍上涨,涨幅最高的将达到3倍之多。

Yóuyú Shìbóhuì qījiān yùjì jiāng yǒu 7000 wàn réncì de yóukè fù Shànghǎi yóulǎn Shìbóhuì , Shànghǎi gègè dàngcì de fàndiàn jiàgé jiāng pǔbiàn shàngzhǎng , zhǎngfú zuìgāo de jiāng dádào 3 bèi zhī duō .



過去のレポート

トップメニュー



21世紀中国語HSK模擬試験中国レポートDJ路路の部屋紅夢中国語教室映像・北京市内中国TV Online会員ページ留学案内会社概要

相互リンク集個人情報保護方針お問合せ

Copyright(C) ジェイ・アンド・シーグループ All rights reserved.